《芈月传》泰文版亮相曼谷书展 中国历史小说泰国走热

0

新华社曼谷4月5日电(陈家宝)中国畅销小说《芈月传》泰文版5日亮相曼谷国际书展。该书泰文出版社——暹罗国际多媒体有限公司说,中国历史小说在泰国大受欢迎,未来将引入更多相同类型的文学作品。

在当天举行的“中国历史上的传奇女性——《芈月传》新书发布暨作者交流会”上,小说作者蒋胜男与泰国读者互动,并向他们赠送了亲笔签名的泰文版《芈月传》。

暹罗国际多媒体有限公司代表思迪德说,在诸多被译成泰文的中国小说中,拥有厚重历史背景的作品因凸显独特中国文化底蕴而常居销量之冠。小说《芈月传》在中国国内的热度引起了他们的注意,由小说改编的电视剧火爆更增强了他们将该书引入泰国的信心。他相信,《芈月传》将会在泰国掀起“芈月热”。

蒋胜男在活动现场说,先秦时代是中国文化蓬勃旺盛的年代,她希望以女性的视角讲述那个年代的故事,并将当年影响中国历史的名人串联在故事中,让海内外读者更容易解读那个时代。

《芈月传》泰文版

《芈月传》讲述了中国历史上首个被称为“太后”的女人——战国时期秦国女政治家秦宣太后的传奇人生。该书中文原著共6册;泰文译本共11册,从2016年10月推出,至今泰文译本已陆续出了7册。

在活动现场的泰国粉丝既有痴迷中国小说的年轻女孩,也有略通中文的白首老翁,他们纷纷向作者索求签名,并追问出版方何时出完全套译本。粉丝们表示,这部小说鲜少被涉及的时代背景以及引人入胜的情节,令他们爱不释手。

近年来,中国网络文学被大批量引入泰国,书店中随处可见被译成泰文的中国畅销书。已经从事中国小说翻译出版20多年的暹罗国际多媒体有限公司表示,他们每年都会引入10部到12部中国小说,其销量皆高达发行量的70%。

据介绍,除泰国外,目前《芈月传》的版权还输出到了越南和印度尼西亚等国。

《芈月传》泰文版

(作者蒋胜男与泰国读者互动)《芈月传》泰文版

90

(翻译者 亲笔签名)

***所有《泰国中华网》、《中华日报》新媒体原创稿件,需完整署名,否则追究到底。(联系转载,商务合作请加微信号:thaizhonghua )***